-
1 сдать
сов. В1) passare vt ( передать) consegnare vt ( вручить)сдать дежурство — passare il servizio di turnoсдать в багаж — consegnare il bagaglioсдать хлеб государству — consegnare il grano all'ammasso ( di stato)сдать комнату — affittare / dareuna stanza 3) карт. dare vt, distribuire vtсдать экзамен по физике — passare all'esame di fisica; dare / superare l'esame di fisica5) ( неприятелю) rendere vt; consegnare vtсдать позиции — ritirarsi dalle posizioni; lasciare le posizioniего сдали его же телохранители — è stato "venduto" dalle sue guardie del corpo -
2 оружие
с.огнестре́льное ору́жие — arma de fuegoхоло́дное ору́жие — arma blancaмета́тельное ору́жие — arma arrojadizaа́томное ору́жие — arma atómicaбактериологи́ческое ору́жие — arma bacteriológicaхими́ческое ору́жие — arma químicaнаступа́тельное ору́жие — arma ofensivaко́лющее ору́жие — arma de puntaору́жие ма́ссового уничтоже́ния — arma de exterminio en masa( de destrucción masiva)подня́ть ору́жие — alzar las armas, alzarse en armasскрести́ть ору́жие — medir las armasсторожи́ть ору́жие ( перед посвящением в рыцари) — velar las armasтова́рищ по ору́жию — compañero de armas, conmilitón mк ору́жию! — ¡al arma!, ¡arma, arma! -
3 zdać broń
сдать оружие -
4 сдавать
I несовер. - сдавать;
совер. - сдать( кого-л./что-л.)
1) deliver, hand in/over (передавать) ;
return, turn in (возвращать) сдавать вещи в багаж ≈ to check/register one's luggage сдавать дела ≈ to turn over one's duties сдавать внаем ≈ to let, to let out, to hire out сдавать в аренду ≈ to lease, to grant on lease, to rent
2) (о крепости, городе и т.п.) surrender, yield
3) (карт.) deal (round) ∙ он всегда сдает экзамены на отлично ≈ he always receives excellent marks in the examinations сдавать экзамен II несовер. - сдавать;
совер. - сдать без доп. (ослабевать) be weakened, be in a reduced state он очень сдал после болезни ≈ he looks much worse after his illness, сдать
1. (вн.;
передавать) hand (smth.) over;
(о продуктах труда) hand (smth.) in, deliver (smth.) ;
~ дела кому-л. turn over one`s duties to smb. ;
сдать станок в отличном состоянии hand over the lathe in excellent condition;
~ что-л. в эксплуатацию make* smth. available;
сдать хлеб государству deliver grain to the State;
2. (вн.;
отдавать, помещать куда-л.) hand (smth.) in;
(возвращать тж.) return (smth.) ;
сдать пальто на вешалку put* one`s coat in the cloakroom;
сдать книгу в библиотеку return а book to the library;
сдать оружие hand in one`s weapons;
он сдал ей тысячу рублей he gave her one thousand roubles change;
3. (вн.;
внаём) let* (smth.) ;
(в аренду) lease (smth.) ;
4. (вн., проходить испытания в знаниях, умении что-л. делать) take* (smth.) ;
~ экзамены take*/sit* one`s examinations;
сдать экзамены pass one`s examinations;
сдать математику pass in mathematics;
~ нормы по плаванию take* а swimming test;
5. (вн., отдавать неприятелю) surrender (smth.) ;
~ город surrender а town;
6. разг. (слабеть) weaken, begin* to fail;
он сильно сдал после болезни he has been very weak since his illness;
он сильно сдал за последнее время he has aged considerably of late;
глаза начали ~ one`s sight is failing, one`s sight is beginning to fail;
7. разг. (портиться) crack up;
мотор сдаёт the engine is beginning to crack up. -
5 silah
Iсущ.1. оружие:1) орудие для нападения или защиты. Atom silahı атомное оружие, bakterioloji silah бактериологическое оружие, kimyəvi silah химическое оружие, kütləvi qırğın silahı оружие массового поражения (истребления), nüvə silahı ядерное оружие, odlu silah огнестрельное оружие, soyuq silah холодное оружие, silahı təhvil vermək сдать оружие, silah gəzdirmək носить оружие2) перен. средство, способ для достижения, осуществления чего-л. Bilik silahdır знание – оружие, ideoloji silah идеологическое оружие2. вооружение (совокупность средств для ведения войны, боя, военное снаряжение). Yeni silah növləri новые виды вооружения, strateji silah стратегическое вооружение, silahları azaltmaq сокращать вооруженияIIприл. оружейный. Silah anbarı оружейный склад (арсенал), silah zavodu оружейный завод◊ silah oynatmaq бряцать оружием; silaha sarılmaq браться, взяться за оружие; silah qaldırmaq kimə поднимать, поднять оружие на кого; silahı atmaq складывать, сложить оружие; silah çəkmək см. silah qaldırmaq; silahını əlindən almaq kimin вырвать оружие из рук кого; silah tətbiq etmək применять, применить оружие -
6 arma
f1) оружиеarma blanca — холодное оружиеarma negra — шпага; рапира ( учебные)compañero de armas — товарищ по оружию¡al arma!, ¡a las armas!; ¡arma, arma! — к оружию! ( команда)¡descansen armas! — к ноге! ( команда)¡arma al hombro! — на плечо! ( команда)apuntar el arma — взять оружие на изготовкуestar sobre las armas — стоять под ружьёмpresentar las armas — отдать воинские почести2) воен. род войскarma de infantería( de artillería) — пехотные (артиллерийские) войска; пехота, артиллерия5) pl средства защиты у животных (рога и т.п.)8) перен. оружие, средство••de armas tomar — не робкого десятка; решительный, готовый на всёsuspensión de armas — прекращение военных действий, перемириеalzarse en armas — подняться с оружием в руках, подняться на борьбу, восстатьhacer sus primeras armas — получить боевое крещениеrendir las armas — сложить оружие (тж перен.)velar las armas — сторожить оружие ( перед посвящением в рыцари) -
7 arma
f1) оружиеarma negra — шпага; рапира ( учебные)
plaza de armas — плац; плацдарм
¡al arma!, ¡a las armas!; ¡arma, arma! — к оружию! ( команда)
¡descansen armas! — к ноге! ( команда)
¡arma al hombro! — на плечо! ( команда)
2) воен. род войскarma de infantería (de artillería) — пехотные (артиллерийские) войска; пехота, артиллерия
3) pl вооружённые силы4) pl уст. вооружение, доспехи5) pl средства защиты у животных (рога и т.п.)6) pl военная профессияseguir la carrera de las armas — служить в армии; быть военным
7) pl боевые подвиги8) перен. оружие, средство9) pl герб (государственный, фамильный)- hacer armas
- llegar a las armas
- medir las armas
- probar las armas••de armas tomar — не робкого десятка; решительный, готовый на всё
suspensión de armas — прекращение военных действий, перемирие
alzarse en armas — подняться с оружием в руках, подняться на борьбу, восстать
hacerse a las armas — привыкнуть, приучиться ( к чему-либо)
rendir las armas — сложить оружие (тж перен.)
-
8 lay down arms
1) Общая лексика: капитулировать, сдать оружие, сложить оружие, сложить оружие сдаться2) Военный термин: сдаваться, складывать оружие3) Макаров: сдаться -
9 deponer las armas
гл.1) общ. (entregar, rendir) положить (сложить, сдать) оружие, класть оружие, сложить оружие2) перен. бросать оружие -
10 lay down one's arms
сложить оружие; сдать оружиеLanguage of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > lay down one's arms
-
11 rendir
1. v absolприноси́ть по́льзу, дохо́д2. vt1) algo (a uno) предоставля́ть что в чьё-л распоряже́ние; (от)дава́ть, приноси́ть, обеспе́чивать что (кому)3) склони́ть (знамя; оружие) (в знак приветствия, тж капитуляции)4) сдать (оружие; позиции)5) сломи́ть кого; чьё-л сопротивле́ние; подчини́ть (себе́) кого6) a uno (con algo) ↑ утоми́ть, умори́ть, изму́чить кого (чем) -
12 سلّم
Iسَلَّمَп. II1) приветствовать (кого على) ; см. صلو2) передавать, вручать (кому الى) ; امر الى الله سلّم отдаться на волю Аллаха; ! لى عليه سلّم передавай ему привет от меня! نَفْسَه اليه سلّم сдаться, отдаться в руки кому-л. ; نَفَسَه الاخير سلّم испустить дух, умереть; سلاحه سلّم сдать оружие сдаться3) поставлять4) выдавать (преступника)5) признавать, допускать (что بـ см. جدل) ; соглашаться (с чем بـ) ; له سلّم сделать уступку кому-л. (в чём فى) ; بالقضاء والقدر سلّم примириться сослучившимсяIIسُلَّمٌмн. سَلاَلِمُ мн. سَلاَلِيمُ1) лестница, ступени; шкала; العربة سلّم подножка вагона, экипажа; لولبىّ سلّم винтовая лестница; نقال سلّم переносная лестница, стремянка; ميكانيكىّ سلّم или متحرّك سلّم экскалатор; سلّم صَدَفة ال лестничная площадка; ال سلّم الموسيقىّ гамма; ال سلّم الرخو эигармоническая гамма; ال سلّم القوىٌ диатоническая гамма; ال سلّم الملوَّن хроматическая гамма2) перен. средство,орудие (для достиже-я чего-л) ;... استعمل هذا كسلّم للوصول الىон использовал это в качестве средства для достижения...* * *
ааа1) избавлять
2) приветствовать кого
3) вручать, передавать кому
4) допускать что
سلّم
уа=pl. = سلالم
pl. = سلاليم
лестница
-
13 سَلَّمَ
II1) приветствовать (кого على); см. صلو 2) передавать, вручать (кому الى); امر الى الله سَلَّمَ отдаться на волю Аллаха; ! لى عليه سَلَّمَ передавай ему привет от меня! نَفْسَه اليه سَلَّمَ сдаться, отдаться в руки кому-л. ; نَفَسَه الاخير سَلَّمَ испустить дух, умереть; سلاحه سَلَّمَ сдать оружие сдаться3) поставлять -
14 ирексезләү
перех.1) нево́лить, принево́литьбаланы ирексезлә́мә! — не нево́ль ребёнка!
2) принужда́ть/прину́дить, вынужда́ть/вы́нудить, заставля́ть/заста́вить (противника сдать оружие, кого-л. на недоброе дело)мин аны ирексезлә́мим — я его́ не принужда́ю
-
15 rendir las armas
гл.общ. сдать оружие, стожить -
16 Wounded Knee occupation/siege
истКрупнейшее выступление современных индейцев США за свои права в резервации Пайн-Ридж [ Pine Ridge Reservation] в штате Южная Дакота 27 февраля - 8 мая 1973. Акция протеста индейцев оглала [ Oglala] была организована Движением американских индейцев [ American Indian Movement]. Повстанцы выдвинули несколько требований: создать сенатскую подкомиссию во главе с сенатором Э. Кеннеди [ Kennedy, Edward (Ted) Moore] для проверки деятельности Бюро по делам индейцев [ Bureau of Indian Affairs] и Министерства внутренних дел [ Department of the Interior, U.S.] в отношении оглала, отменить "конституцию резервации Пайн-Ридж", принятую в 1935 в соответствии с Законом о реорганизации Индейский администрации [ Indian Reorganization Act], и позволить оглала создать собственную форму самоуправления, а также поручить главе сенатской комиссии по иностранным делам У. Фулбрайту [ Fulbright, James William] проверить ход выполнения 371 договора между правительством США и индейскими племенами [ Indian treaties]. Выступление было начато 200 индейцами, через полмесяца повстанцев было уже 500 человек. 11 марта они провозгласили Независимую нацию оглала. Осаду поселка вели вооруженные формирования ФБР, полиции и армии, использовавшие кроме стрелкового оружия гранатометы, бронетранспортеры, самолет "Фантом" и 3 вертолета. Осада закончилась захватом поселка и подписанием соглашения, по которому индейцы обязались сдать оружие, а федеральные власти - провести расследование положения оглала и фактов злоупотреблений местных властей.English-Russian dictionary of regional studies > Wounded Knee occupation/siege
-
17 The Outlaw Josey Wales
1976 – США (136 мин)Произв. Warner, Malpaso Company (Роберт Дэйли)Реж. КЛИНТ ИСТВУДСцен. Фил Кауфмен и Соня Чернус по роману Форреста Картера «Ушедшие в Техас» (Gone to Texas)Опер. Брюс Сёртиз (Panavision, DeLuxe Color)Муз. Джерри ФилдингВ ролях Клинт Иствуд (Джози Уэйлз), Вождь Дэн Джордж (Одинокий Уэйти), Сондра Лок (Лора Ли), Билл Маккинни (Террилл), Джон Вернон (Флетчер), Пола Трумен (бабушка Сара), Сэм Боттомз (Малыш Джейми), Джеральдина Кимз (Маленький Лунный Свет), Вудроу Парфри (спекулянт), Джойс Джеймсон (Роуз), Шеб Вули (Кобб), Ройал Дэйно (Десятка).Гражданская война в США. Дом фермера из Миссури Джози Уэйлза сожжен мародерами из отряда Террилла, воюющими на стороне северян; его жена и сын убиты. Горя желанием отомстить за них, Джози Уэйлз вступает в партизанский отряд Кровавого Билла. После окончания войны Флетчер, сменивший Кровавого Билла во главе отряда, убеждает людей сдаться, чтобы подпасть под амнистию. Так они попадают в ловушку: стоит им сдать оружие, как северяне расстреливают их, как котят, из пулеметов. Джози Уэйлз – единственный, кто не хотел сдаваться, – разворачивает пулемет в сторону предателей. Он решает пробиваться к индейцам. Вместе с ним уходит Джейми, молодой солдат, уцелевший после гибели отряда. Уэйлз ждет, пока преследователи погрузятся на паром, перебивает канат метким выстрелом из карабина и пускает их по воле волн. Затем убивает 2 охотников за головами, прельстившихся обещанной за него наградой. Джейми переживает, что они не успевают похоронить убитых, на что Уэйлз лаконично отвечает: «Рыбам и червям тоже что-то надо есть». Вскоре после этого молодой человек умирает от рай.Уэйлз встречает старого, мудрого и лукавого индейца из племени чероки по имени Одинокий Уэйти. Вместе с ним Уэйлз идет в Мексику, где стоят части генерала Шелби. На почтовой станции он спасает индейскую девушку из рук 2 белых мужчин, которые хотели отправить ее на панель. Они узнают Уэйлза и пытаются схватить его ради вознаграждения; Уэйлзу приходится их убить. Девушка идет за Джози Уэйлзом и Одиноким Уэйти; также к ним прибивается бродячий пес. В городе Уэйлза опять узнают; он убивает 4 солдат-северян и спасается бегством. Вместе со спутниками он переходит пустыню и встречает несчастную семью беженцев из Канзаса, с которыми уже сталкивался раньше. Почти всю семью перебили команчеро (спекулянты, торгующие с индейцами), и Уэйлзу удается спасти только двоих: бабушку и внучку Лору Ли. У мексиканской границы в городишке Санта-Рио, пустующем с тех пор, как иссякла местная золотая жила, путешественники находят ранчо, принадлежавшее погибшему сыну старушки из Канзаса. Старушка отдает его своим спутникам, и те тут же располагаются в доме. Там они готовятся отразить атаку команчей. Но в последний момент Уэйлз отправляется на переговоры с вождем по имени Десять Медведей, и тот соглашается на условия перемирия. Уэйлз возвращается на ранчо и сообщает новость друзьям, а ночью собирается уйти по-английски. Но сталкивается лицом к лицу с Терриллом, который идет за ним по пятам. Уэйлз ранен, но ему удается проткнуть Террилла его собственной шпагой, пока новые обитатели ранчо яростно сражаются за своего друга до полной победы над врагом. В баре Санта-Рио Флетчер, сопровождавший Террилла, делает вид, будто не узнал Уэйлза, и дает ему понять, что не собирается больше его преследовать. «Все мы погибли на этой войне», – говорит Уэйлз. Он возвращается к друзьям, к своей новой семье, чтобы возделывать землю, как в прежние времена.► Большинство фильмов, снятых Клинтом Иствудом, интересны, и сам он за время, прошедшее с выхода его первой картины (Поставьте мне «В тумане», Play Misty for Me, 1971), показал себя одним из лучших современных американских режиссеров. Пока что Изгой Джози Уэйлз – самый содержательный и совершенный его фильм, заметно выделяющийся в кинематографе 70-х гг. Он обладает двойственной природой индивидуального приключения и поразительного масштабного полотна, где в хаосе послевоенного времени показан огромный поток мигрантов, кочующих внутри страны из штата в штат, спекулянтов всех мастей, безработных и нищих, которые идут в охотники за головами, чтобы прокормиться. В центре этого полотна – легендарный Джози Уэйлз, фермер, потерявший все на войне и объявивший себя вне закона. Он поневоле оказывается во главе небольшого отряда «неудачников», состоящего из маргиналов, индейцев и бродячих псов, которые по воле режиссера быстро завоевывают безоговорочную симпатию зрителей. Этот увлекательный фильм лишен ненужной сентиментальности и пропитан необычной интонацией: смесью жестокости и гуманизма. Завязка сюжета отдаленно напоминает Полет стрелы, Run of the Arrow. Человек, сражавшийся в Гражданской войне на стороне проигравших, питает отвращение к победителям и уходит на индейские земли. Но если Род Стайгер, герой Фуллера, тянулся за невозможным, руководствовался губительным, трагичным и жалким позывом изменить собственную личность и природу, Джози Уэйлз стремится отомстить, изгнать призраков прошлого и прийти к внутренним переменам, и это ему прекрасно удается. Все дело в том, что Джози Уэйлз по своему характеру – закоренелый реалист и всегда верно оценивает границы возможного. В душе он одиночка, абсолютный индивидуалист и не спешит примкнуть ни к какой определенной социальной или расовой группе, однако поневоле оказывается окружен последователями, которые видят в нем надежного спутника и защитника. Но одним лишь реализмом не исчерпывается вся глубина персонажа, поскольку в его физической силе, граничащей с неуязвимостью, и в силе духовной, граничащей с непогрешимостью, есть нечто божественное. Это привычная черта героев, сыгранных Клинтом Иствудом; поэтому они переходят границы рационального. (Этот качественный скачок за пределы рационального мира становится главной идеей другого вестерна Иствуда, Бродяга с Высоких равнин, High Plains Drifter, 1973.)Что касается формы, Клинт Иствуд внимательно следил за своими учителями. У Серджо Леоне, который «открыл» Иствуда, но отнюдь не может с ним сравниться, он позаимствовал манеру растягивать время в боевых сценах, придавая персонажу почти сверхъестественные качества. У Дона Сигела он научился кропотливости и умелому нагнетанию напряжения, которое растет от эпизода к эпизоду. Эти качества помогают придать цельность фильму, чьи персонажи и сюжетные перипетии напоминают лоскутный ковер. В самом деле, все они – обрывки Америки, разодранной в клочья, которая, однако, позже сумеет собраться, восстановить свою цельность и вернуть в свое лоно изгоев. Драматургия и режиссура фильма, как и сама его главная мысль, стремятся к потерянному единству.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Outlaw Josey Wales
-
18 blank
adj1) блестящий, сверкающийblanke Augen — сияющий взор2) чистый; начищенный (до блеска), сверкающий белизной3) гладкий, полированный4) венск. упитанный, откормленный, гладкий ( о скоте)5) обнажённый, непокрытый; голый, неприкрытый (тж. перен.)blank und bloß — совершенно голыйauf blankem Boden schlafen — спать на голом полуblanker Draht — эл. голый ( неизолированный) провод6) венск. раздетый (без пальто и шляпы)7) венск. пострадавший от пожара, оставшийся безо всего8)der blanke gute Wille — одна (лишь) добрая воляblank sein — разг. быть без гроша, не иметь гроша за душой; разг. окончить свой рабочий день; карт. сдать последнюю карту ( определённой масти)eine Farbe blank haben — карт. сдать последнюю карту (какой-л. масти); иметь в запасе лишь одну карту (какой-л. масти); не иметь ни одной карты (какой-л. масти)••der blanke Hans — белопенный Ганс (образно о Северном море во время шторма)mit blanken Talern bezahlen — платить наличнымиmit j-m blank stehen — уст. быть с кем-л. на ножахes blank haben — уяснить (себе) что-л. -
19 arrendere
arrèndere* vt ant mil сдать arrendere una fortezza -- сдать крепость arrèndersi 1) сдаваться, складывать оружие arrendersi a discrezione -- безоговорочно капитулировать 2) fig уступать, сдаваться -
20 arrendere
arrèndere* vt ant mil сдать arrendere una fortezza — сдать крепость arrèndersi 1) сдаваться, складывать оружие arrendersi a discrezione — безоговорочно капитулировать 2) fig уступать, сдаваться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сдать оружие — бросить оружие, капитулировать, сложить оружие, сдаться, выбросить белый флаг, положить оружие, выкинуть белый флаг Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сдать — сдам, сдашь, сдаст, сдади/м, сдади/те, сдаду/т; сдай; сдал, сдала/, сда/ло; сда/нный; сдан, а/, о/; св. см. тж. сдавать, сдаваться, сдача 1) а) кого что Передать … Словарь многих выражений
сдать — сдам, сдашь, сдаст, сдадим, сдадите, сдадут; прош. сдал, ла, сдало; повел. сдай; прич. страд. прош. сданный, сдан, а, о; сов., перех. (несов. сдавать). 1. Передать какому л. лицу порученное дело, обязанность, вещь (по смене или при отстранении от … Малый академический словарь
сдать — сдам, сдашь, сдаст, сдадим, сдадите, сдадут; сдай; сдал, сдала, сдало; сданный; сдан, а, о; св. 1. кого что. Передать (обязанность, порученное дело, вещь и т.п.) в чьё л. ведение, владение, под чей л. присмотр. С. вахту, смену, дежурство. С.… … Энциклопедический словарь
положить оружие — См … Словарь синонимов
бросить оружие — капитулировать, сложить оружие, выбросить белый флаг, положить оружие, сдать оружие, выкинуть белый флаг, сдаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сложить оружие — пойти на попятную, сойти с круга, пойти на попятный, сдаться, выкинуть белый флаг, выйти из игры, выбросить белый флаг, отступить, сдать оружие, спасовать, капитулировать, сойти с дистанции, забить отбой, дать отбой, положить оружие, бросить… … Словарь синонимов
Бойня дивизии Акви — остров Кефалония. «Бойня дивизии Акви» (итал. il massacro della divisione Acqui; греч … Википедия
Украинский кризис: хроника противостояния в марте 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Гаити — 1) остров в арх. Бол. Антильские о ва, Вест Индия. Населявшие остров индейские племена называли его Гаити гористый или Кискея мать земли , большая земля . В 1492 г. остров обнаружил Колумб и назвал Эспаньола испанский , так как его сев. побережье … Географическая энциклопедия
Альталена — Расстрел «Альталены» Боевая позиция АОИ для обстрела «Альталены», Тель Авив … Википедия